|
E
proppi giust’ in pont a la metaa
De
la strada che mèna a l’alter mond,
Me
son trovaa de colp mezz imbogaa
E
infesciaa in d’on bosch tanto profond
Che per colpa del scagg, ancamò incœu,
Domà a pensagh me senti anmò a confond!
L'avete riconosciuto? È l'incipit, in
versione meneghina, della Divina Commedia,
il più grande poema italiano di tutti i
tempi. Poiché il sommo Dante Alighieri
aveva scelto di comporre la sua opera in
dialetto toscano, una lingua non
erudita, affinché fosse subito compresa,
amata e ricordata dai contemporanei,
la casa editrice Viennepierre ha raccolto
la sfida di tradurla e illustrarla.
Presenta così per la prima volta, in
edizione integrale:
la Divina Commedia
in milanese
moderno
Traduzione in endecasillabi in terza rima, di Ambrogio Maria
Antonini,
poeta milanesista, premio "Carlo Porta", autore del vocabolario
Milanese - Italiano.
Introduzione di Giovanni Roberto Sarolli, ordinario di filologia e
critica dantesca
all'Università di Bari e C.U.N.Y. Emeritus alla City University of
New York.
Illustrazioni originali di Alberto Schiavi, pittore in Milano.
Cura e revisione di Pier Luigi Amietta, studioso di linguistica,
docente nelle Università
di
Pisa e Ancona, e di Pier Gildo Bianchi, poeta e scrittore.
Edizioni Viennepierre, Milano.
Composizione dei testi di Angelo Martinelli (Marketpress in Milano).
Stampatore Arti Grafiche Donati (Cormano - MI).
EDIZIONE PREGIATA, COPIE NUMERATE
Inferno, Purgatorio e Paradiso, tre volumi rilegati in elegante
cofanetto a € 98,00.
PER RICHIESTE DIRETTE CONTRASSEGNO: € 85,00
Non inviate denaro, ma prenotate subito la vostra copia: amietta@tiscali.it
Fax: 02 66987851
Sotto l'egida e con il patrocinio: |